Формирование коммуникативной компетенции – ключевое направление в работе педагога с детьми-мигрантами : Социальная педагогика

Формирование коммуникативной компетенции – ключевое направление в работе педагога с детьми-мигрантами : Социальная педагогика

Интенсивная миграция, современные интеграционные процессы обусловливают рост языковых контактов во всех сферах (в том числе и в образовании). Российская система школьного образования вовлечена в ситуацию межнациональных контактов, так как столкнулась с массовым притоком детей-мигрантов. В основу обучения детей-мигрантов должна быть положена так называемая «мигрантская (миграционная) педагогика» (педагогика диалога), основывающаяся на толерантности и поддержке данных детей. Педагогика диалога является хорошей средой адаптации.

Ключевой фактор адаптации детей-мигрантов – их уровень владения русским языком. Причем, для успешной учёбы и дальнейшей жизни детей-мигрантов педагогам необходимо качественно обучить детей-мигрантов русскому языку. Другими словами, задача педагогов – сформировать у данных обучающихся коммуникативную компетенцию.

Изучение языка – личностная потребность, которая проявляется в социальном взаимодействии, общении. Успешность общения в новой среде зависит не только от желания говорящего вступить в контакт, но и от умения реализовать речевое намерение. Речевое намерение, в свою очередь, зависит от степени владения единицами языка и умения употреблять их в конкретных ситуациях общения. Эти условия владения языком составляют сущность коммуникативной компетенции. В понятие коммуникативной компетенции включаются навыки и умения адекватного использования иностранного языка в конкретной ситуации общения [1].

Компетенция не является врожденной способностью, а формируется в результате взаимодействия индивида (ребенка) с социальной средой. Формирование компетенции (в том числе и коммуникативной) должно быть поэтапным и систематическим и проходить параллельно с адаптацией и социализацией ребенка-мигранта.

Приобретение коммуникативной компетенции индивидом должно стать доминирующей целью обучения. Центр внимания педагогов должен сместиться со структуры или системы языка на структуру речи, отличающейся ситуативностью и национально-культурной спецификой.

Формируя коммуникативную компетенцию, педагогу следует обучить (в идеале – научить) ребенка-мигранта механизмам построения и перефразирования высказываний; сформировать умение порождать высказывание любой протяженности, сообразуясь с культурно-речевой ситуацией, включающей параметры адресата, места, времени и условий общения.

Помимо этого, в непрерывном процессе формирование коммуникативной компетенции необходимо обучить ребенка невербальным, поведенческим средствам общения, ведущих к гибкому и продуктивному взаимодействию с партнером по речевому общению (в паре, в группе).

В содержание понятия комму­никативной компетенции (способности общаться) входят:

  • языковая компетенция: владение языковым материалом для его использования в речевых высказываниях;
  • социолингвистическая компетенция: способность ис­пользовать языковые единицы в соответствии с ситуациями общения;
  • дискуссионная компетенция: способность понимать и достигать связности в восприятии и порождении отдельных высказываний в рамках коммуникативно-значимых речевых образований;
  •  речевая компетенция: способность понимать текст, предъявляемый зрительно и со слуха, и порождать речевое высказывание (устно и письменно);
  • компенсационная (стратегическая, компенсаторная) компетенция: способность ориенти­роваться в различных источниках информации (словарях, справочниках) и использовать их в учебной деятельности, а также способность компенсировать недостатки владения язы­ком или незнание отдельных языковых единиц  другими языковыми или неязыковыми средствами;
  •  социокультурная компетенция: степень знакомства с социокультурным контекстом функционирования языка;
  •  социальная компетенция: способность и готовность к общению (интерактивный аспект обучения).

Сформировать вышеперечисленные компетенции в полном объеме даже у русскоговорящих обучающихся представляется сложным, не говоря о детях-мигрантах. Причины этого вполне объективны: реальность, с которой сталкиваются педагоги в русских школах во время общения с ребенком-мигрантом – переход с русского языка на родной («переключение языков (кодов)») и/или вкрапление языковых единиц родного языка в русский язык («смешение языков»).

Переключение языков/ кодов (code-switching) определяется как попеременное использование элементов двух или более языков в рамках одного  высказывания[2] более или менее двуязычным говорящим (детьми-мигрантами) [3].

Переход с одного кода (языка) на другой в рамках одного высказывания (переключение кода) или вкрапление элементов, скажем, родного языка в изучаемый язык, или наоборот (смешение кода) напрямую взаимосвязан с понятием коммуникативной компетенции. И эта связь довольно очевидна: переключение и смешение кодов являются имплицитными (скрытыми) маркерами сформированности/ несформированности коммуникативной (языковой, речевой, дискурсивной и стратегической) компетенции. Причем релевантность той или иной компетенции должна определяться только здесь и сейчас (на уроке или во внеурочное/ внешкольное время) и только педагогом. Например, при обучении монологическому или диалогическому высказыванию релевантными компетенциями будут речевая (знания вокабуляра, словообразования и структуры предложения); компенсационная (использование вербальной и невербальной коммуникативных стратегий с целью компенсации недостатка знаний); и дискурсивная (способность порождать высказывание, т.е. использовать формы слов для создания связных текстов).

Данные компетенции неразделимы и взаимосвязаны. Целенаправленная и систематическая работа педагога по созданию коммуникативных ситуаций и контекстов стимулирует речеповедение ребенка-мигранта и, как следствие, повышает уровень его коммуникативной компетенции.

Список литературы

  1. Hymes D. H. On communicative competence. – Brumfit, C&Johnson, K. (Eds), 1971.- P. 282-284.
  2. Figueroa L. Knowing the code // Hispanic. – Jan/Feb 1995. – Vol. 8. – P.14.
  3. Hansen M.-B. The syntactic and semiotic status of direct quotes with reference to French // Transactions of the Philological Society. – Jul 2000. – Vol. 98. Issue 2. – P. 281- 323.
Читать еще:


Новые материалы:

Технология самоорганизации на уроках физики :: Урок-исследование "Прямолинейное распространение света" :: М.В. Ломоносов – сын Русской земли :: К методике изучения третьего закона Ньютона :: Изучение мотивации учения проективным методом :: Плохие парни 3 ( Bad Boys for Life) (боевик, триллер, комедия ::
Warning: include(/home/u190093/artismebel.ru/www/sitemap/list9.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/u190093/poznanie21.ru/www/sitemap/links-rand.php on line 45

Warning: include(/home/u190093/artismebel.ru/www/sitemap/list9.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in /home/u190093/poznanie21.ru/www/sitemap/links-rand.php on line 45

Warning: include() [function.include]: Failed opening '/home/u190093/artismebel.ru/www/sitemap/list9.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php53:/usr/share/pear53') in /home/u190093/poznanie21.ru/www/sitemap/links-rand.php on line 45
Звездные войны, эпизод IX, 2019 ::

Отзывы (через аккаунты в социальных сетях Вконтакте, Facebook или Google+):

Оставить отзыв с помощью аккаунта ВКонтакте:

Оставить отзыв с помощью аккаунта FaceBook:

Оставить отзыв с помощью аккаунта Google+:

Поддержите сайт - подпишитесь на канал в Яндекс.Дзене!

Самое популярное:
Состояние воздуха: Карта загрязнения воздуха онлайн, обновляется в режиме реального времени

Экологическая карта состояния воздуха, которым мы дышим. В режиме реального времени.

Звуко-буквенный разбор слов

Научить детей реально оперировать звуками, т.е. развивать фонетический слух.

Почему газовая плита - это вредно

Кухня с газовой горелкой обычно является главным источником загрязнения воздуха, причем, не только на кухне, но и во всей квартире.

Букеты на 1 сентября из чая, кофе и конфет!

На 1 сентября все дети идут в школу с цветами. И на общем фоне будет выгодно выделяться школьник с оригинальным подарком - букетом, составленным из чая, кофе и конфет!

Итоговый тест по курсу 10-го класса

Данные тесты составлены для итоговой проверки знаний учащихся 10-х классов, обучающихся по учебнику "Алгебра и начала анализа - 10" авторов С.М.Никольского, М.К.Потапова и др. с целью приобщения их к единому государственному экзамену. В работу включены 26 заданий для каждого варианта. Всего 4 варианта. Все задания распределены по трем уровням сложности А, В и С подобно заданиям ЕГЭ. Учтены все темы, изучающиеся в данном курсе алгебры и начал анализа, а также задания по алгебре 7–9 кл. и геометрии. В работе приведены ответы к заданиям.

Познавательно-исследовательский, творческий проект с детьми второй младшей группы «Первоцветы – дар крымского леса»

Дети не имеют знаний о бережном отношении к природе родного края и навыков правильного поведения в природе, еще не сформировано экологическое сознание, а основы его закладываются в дошкольном возрасте. Цель проекта: формирование представлений о первых цветущих растениях крымского леса – первоцветах, опыт экологически грамотного поведения детей в природе.

Путешествие по координатной плоскости

По курсу математики автора Л.Петерсон в 4-м классе изучается тема «Координатная плоскость». Тема оказалась настолько интересной, что дети сами придумывали и составляли различные фигуры на координатной плоскости. Так возникла идея проведения урока закрепления по данной теме в игровой форме, который построен как путешествие по литературному произведению Стивенсона «Остров сокровищ» с применением различных форм организации учебной деятельности учащихся. Чередование различных видов деятельности способствует поддержанию работоспособности учащихся, поэтому урок насыщен многообразием заданий.


Школьные занятия:
 
Контакты Научно-популярный портал "Познание - XXI век".
111672, г. Москва, ул. Новокосинская, д. 15, корп. 7.
Для связи E-mail: . poznanie21@yandex.ru
 
ADD